Research Symposium, Sunday 26 November 2017
Hosted by the Centre for Global Migrations, Dunedin, University of Otago
Keynote speaker: Professor Michael Singh (Western Sydney University)
In educational contexts, those who experience or encounter migration in its many manifestations will negotiate linguistic, cultural and/or epistemological translation. Translation allows people to move between languages, social and behavioural norms, ideas, interpretations, and individual and collective meanings. However, (mis)translation also risks misunderstanding. Historically, translation and language loss have occurred alongside colonisation, and colonial relations continue in university ranking methodologies and academic publishing processes that privilege the English language. Indigenous perspectives demand attention to the purposes and outcomes of education at all levels, including the role of education in promoting both language loss and language revitalisation.
View original post 334 more words